Полномасштабное вторжение не просто принесло в наш обиход новые реалии, оно породило уникальный лингвистический пласт. Сегодня украинцы говорят на языке, который трудно было представить еще несколько лет назад: мы “бавовнимо”, “донатимо” и иронически цитируем вражескую пропаганду.
Некоторые слова возникли из военного жаргона, другие из мемов в соцсетях, а некоторые стали горьким отражением социальных конфликтов и новых вызовов мобилизации. Эти слова важны, ведь они фиксируют историю в данный момент, высмеивают врага, помогающего преодолевать страх и отражают острые дискуссии внутри страны, пишет apostrophe.
БОЛЬШЕ ПО ТЕМЕ:
- Один из 30 самых распространенных языков мира, который запрещали 134 раза: чем еще уникален украинский язык?
Всю новую лексику русско-украинской войны, начиная с 2014 года, можно разделить на три группы: неологизмы (слова, которых не было в языке), неосемантизмы (переосмысленные старые слова) и неофразеологизмы,
Для сообщения редактор отобрала наиболее употребительные новообразования и в основном общенародные. Некоторые из них образованы из мата.
Список из 60 новых слов
"Аватар" — военный с алкогольной зависимостью.
“Адіннарот” – российский нарратив о том, что украинцы и россияне – один народ.
“Аналоговнєт” – якобы уникальное русское оружие.
“Бавовна”— взрыв на оккупированной территории (от автоматически переведенного "хлопок").
Батальон "Монако" – VIP-беглецы за границу.
“Блєдіна” — российская ракета.
“Бойові комарі” — российская выдумка о биологическом оружии в Украине.
“Бульбафюрер” — Александр Лукашенко.
“Бусифікація” – принудительная мобилизация в Украине.
“Валяти Шольца” – быть нерешительным.
"Ванька" — русский (в словаре сленга — дурак).
“Вата, ватник” — патриот России, сторонник "русского мира".
“Відправити на концерт Кобзона” – ликвидировать врага.
“Восємь лєт бомбілі Донбас” — клише российской пропаганды о причинах начала российского вторжения.
“Гауляйтер” — руководитель оккупационной администрации города/села.
“Два-три тижні” – очень долго.
“Деескалація” (после освобождения Киевщины, Черниговщины, Сумщины); жест доброй воли, отрицательное наступление (после освобождения острова Змеиный); перегруппировка (после увольнения Харьковщины); непростые решения (после освобождения части Херсона) – объяснение оккупантами своих поражений на поле боя.
"Ждун" — житель, ожидающий оккупации.
“Забайрактарити” — уничтожить российскую технику дроном Bayraktar (в начале вторжения).
“Запоребрік” – россия.
“Затри́дні” (наречие) — нереалистичный план (от "Киев за три дня").
Зй**ик” — мужчина, выехавший за границу во время полномасштабного вторжения.
“Зрадо**б / перемого**б” — пессимист или оптимист во взглядах на ход войны.
“Іхтамнєт” – российские военные в Крыму и так называемых Л/ДНР (в Крыму "зеленые человечки").
“Йти слідом за російським кораблем” — вместо "идти нах*й".
“Кіборги” – военные ВСУ, которые обороняли Донецкий аэропорт (2014–2015).
“Колорадські стрічки” — георгиевские ленты.
“Луганда і Донбабве, Лугандон” — самопровозглашенные республики "ЛНР" и "ДНР".
“Мінуснути” — уничтожить (преимущественно о технике).
“Мобік” — мобилизованный.
“Могилізація” — принудительная мобилизация в России.
“Мопед, балалайка” – иранский дрон Shahed.
“Мордор” — Россия.
“Мʼясні штурми” — штурмовые действия, в которых командиры не обеспечивают прикрытие пехоты (сначала предпринималось по ЧИК "Вагнер" в Бахмуте).
“Пекельні борошна, державний будуй” — русские автоматические переводы (от "адские муки" и "государственный строй").
“Пі**р” — вражеский военный.
“Піксель” — форма ВСУ (русская форма (через особенность рисунка)).
"Плюс" – знак согласия (в языке военных).
“Повномасштабка” — полномасштабное вторжение России в Украину 24 февраля 2022 года.
“Потєрьнєт” — российские сведения о якобы отсутствии военных потерь у россиян.
“Пташка” — дрон. (Крыло – дрон самолетного типа, глаза – разведывательный дрон.)
“Путлер” – Владимир Путин.
“Путінізм” — идеологическая подтека рашизма, возникшая при правлении Владимира Путина и базирующаяся на концепции распространения "русского мира" на максимально больших территориях при одновременном желании экономического сотрудничества с Западом для увеличения состояния российской олигархической элиты.
“Пушкініст” – ценитель русской культуры.
"Рашизм” – русский фашизм.
“Російська весна” – инспирированные Россией акции протеста в городах востока и юга Украины в 2014 году, с которых начался сепаратизм так называемых Л/ДНР и война на Донбассе.
“Рускій мір” (русский мир) — культурно-цивилизационная и геополитическая концепция, которая предполагает объединение русскоговорящего населения по всему миру. В более узком смысле – русская военная экспансия под лозунгом защиты русскоязычного населения.
“Сепари” – жители так называемых Л/ДНР, которые поддержали российскую оккупацию Донбасса 2014 года.
“Телемарафонщик” — оптимист, повторяющий тезисы телемарафона "Единые новости".
“Терораша” — Россия.
“Тикток-війська” — кадыровцы.
“Тракторні війська” — украинские фермеры, буксировавшие тракторами танки оккупантов в начале полномасштабного вторжения.
“Ухилянт” — военнообязанный, уклоняющийся от мобилизации.
“Фортеця "Бахмут"– город, за который долго велись ожесточенные бои (далее слово "крепость" распространялось на другие города: крепость "Угледар", крепость "Торецк", крепость "Времен Яр" и т.д.).
“Чмобік, чмоня” — принудительно мобилизованный россиянин или житель так называемых Л/ДНР.
“Чорнобаїти” — упорно повторять одну и ту же ошибку.
БОЛЬШЕ ПО ТЕМЕ:
- "Речь расскажет о человеке все": как отличить умного человека от глупого
Не только новые слова, но новые имена появились за время полномасштабного вторжения. Детей стали называть интересными и иногда странными вариантами.

































